Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: акт 6 акт 3 (список заголовков)
14:47 

Джек: Давай.

Джек: Давай.

Твой неуклюжий кулак внезапно вылетает через прутья решетки, сбивая с ног проходящего мимо. Ключи с его кольца для ключей брякают на пол.

> ==>

@настроение: Постучал)))

@темы: Акт 6 Акт 3

14:46 

Джек: Постучать в дверь.

Джек: Постучать в дверь.

Может, если ты постучишь достаточно сильно, нужным образом, в нужное время...

 

Дождись... дождись...

Погоди, нет. Пока нельзя.

Дождись...

Жди...

...

> Джек: Давай.

@темы: Акт 6 Акт 3

14:45 

Джек: Осмотреть выход.

Джек: Осмотреть выход.

Дверь крепко заперта. Тебе понадобится ключ, чтобы открыть ее. Желательно, не тот ужасно нарисованный на полу, чтобы поизмываться над тобой.

> Джек: Постучать в дверь.

@темы: Акт 6 Акт 3

14:44 

==>

==>

К несчастью, это привлекает его внимание до тех пор, пока он не умирает, что практически мгновенно.

 

Тебе нужно придумать более удачный план. Пока ты будешь утверждать, что случайные ножевые ранения - это то, что они заслуживают, это не приблизит тебя к побегу.

> Джек: Осмотреть выход.

@темы: Акт 6 Акт 3

14:43 

Джек: Бросить нож вниз, чтобы привлечь внимание того парня.

Джек: Бросить нож вниз, чтобы привлечь внимание того парня.

Это должно привлечь внимание этого парня.

> ==>

@настроение: Джек, ты прекрасен <3

@темы: Акт 6 Акт 3

14:42 

Джек: Выковать клинок из недозволенной литературы.

Джек: Выковать клинок из недозволенной литературы.



Никто не будет мудрее тебя. Это идеальное преступление.

 

Когда ты вырвешься из тюрьмы, тебя должны снова там запереть - насколько идеальное это преступление.

> Джек: Бросить нож вниз, чтобы привлечь внимание того парня.

@темы: Акт 6 Акт 3

14:41 

Джек: Осмотреть компрометирующий материал.

Джек: Осмотреть компрометирующий материал.

ТЕРЬЕРСКАЯ ФАНТАЗИЯ



ПРИСОЕДИНЯЙСЯ

К КЛУБУ

ЙОРКОВ

СЕГОДНЯ!



Дурачок знает, каково это проводить долгие, холодные ночи одному в тюряге. Мужику нужно немного материала для чтения, чтоб не скучать, если ты понимаешь, о чем он.

 

Если бы твоя кожа не была бы угольно-черным отполированным панцирем, твои щеки стали бы ярко-алыми. Никто никогда не должен узнать об этом. Ты должен уничтожить компромат. Или как-то замаскировать его.

> Джек: Выковать клинок из недозволенной литературы.

@темы: Акт 6 Акт 3

14:39 

Джек: Вывалить содержимое тыквы на пол.

Джек: Вывалить содержимое тыквы на пол.

Ты проводишь быструю инвентаризацию тайно пронесенной контрабанды.

 

Минутку. Похоже, что он подложил что-то еще в тыкву под все эти ножи. Что-то... компрометирующее.

> Джек: Осмотреть компрометирующий материал.

@темы: Акт 6 Акт 3

14:37 

==>

ТАКОЙ. ТУПОЙ.

 

Он инструмент не самого острого ума в твоем сарае. Хотя теперь, когда ты об этом задумался, он мог бы им быть, по умолчанию, так как он только что отправил тебе все наиострейшие инструменты из сарая.

 

Ну да ладно, ты, наверное, сможешь извлечь из этого какую-нибудь пользу. Ты никогда не расстраивался, получая тыкву, полную ножей, и ты не собираешься делать исключения.

> Джек: Вывалить содержимое тыквы на пол.

@темы: Акт 6 Акт 3

14:36 

==>

==>

НА ЗДОРОВЬЕ

 

Чтоб ты ПРОВАЛИЛСЯ, Дурачок.

> ==>

@темы: Акт 6 Акт 3

14:35 

==>

==>

Целую кучу ножей.

> ==>

@темы: Акт 6 Акт 3

14:34 

Джек: Вскрыть ее.

Джек: Вскрыть ее.

Ты можешь уже почувствовать вкус освобождения. Ты не можешь дождаться услышать прекрасное тиканье бомбы, которая точно здесь. Это будет звуком свободы, ты решаешь.

 

Ты снимаешь крышку, чтобы обнаружить...

> ==>

@темы: Акт 6 Акт 3

14:34 

Джек: Резать тыкву.

Джек: Резать тыкву.

Он проникает в мякоть овоща, как нож в масло. Отлично сработано. Да кому нужен верный нож, когда ты настолько находчив? Да пошли эти ножи!

 

Ты забираешь свои слова обратно, ты не можешь долго злиться на ножи.

> Джек: Вскрыть ее.

@темы: Акт 6 Акт 3

14:33 

Джек: Взять заостренную штуку.

Джек: Взять заостренную штуку.

Ты отламываешь золотую заостренную штуку. Должна быть достаточно острой, чтобы провернуть дельце.

> Джек: Резать тыкву.

@темы: Акт 6 Акт 3

14:32 

Джек: Отыскать прибор для резьбы.

Джек: Отыскать прибор для резьбы.

Минутку. Ты помнишь, что видел какие-то заостренные штуки прямо за окном.

 

К счастью, оба королевства полностью покрыты заостренными вещами. Даже ступить негде, чтобы не наткнуться на них.

> Джек: Взять заостренную штуку.

@темы: Акт 6 Акт 3

14:31 

Джек: Присмотреться.

Джек: Присмотреться.

пожалуйста

загляните

внутрь!

 

Эврика. Ай да, Дурачок, ай да, сукин сын.

 

Похоже он засунул что-то внутрь тыквы, чтобы помочь тебе сбежать. Возможно, бомбу. Ты просто обязан напомнить себе дать ему повышение, когда ты выберешься отсюда. Или, по крайней мере, уменьшить количество его ежедневной порки газетой.

 

Нужно придумать способ вытащить бомбу отсюда. Нельзя просто разбить тыкву своей ногой, или она может взорваться, прихватив с собой твою ногу. Плохо, что они конфисковали твои ножи, ты бы мог аккуратненько разрезать и вскрыть эту штуку. Может, даже вырезать забавное лицо на ней. Хех хех, ты готов поспорить, что ты первый парень, который до этого додумался.

> Джек: Отыскать прибор для резьбы.

@темы: Акт 6 Акт 3

14:29 

Джек: Осмотреть тыкву.

Джек: Осмотреть тыкву.

От этого парня никакой пользы. Ты сомневаешься, что у тебя даже получится заманить его в свой радиус мочеиспускания, как бы это ни было великолепно.

 

Ты даешь жалкой тыкве небольшого пинка. Ужасная мысль доходит до тебя. Что если у тебя нет другого выбора, кроме как есть эту отвратную вещь? Ты не можешь позволить этому произойти. Тебе надо выбраться отсюда.

 

Погодите-ка, что это...

> Джек: Присмотреться.

@темы: Акт 6 Акт 3

14:27 

==>

==>

Одинокий часовой дежурит внизу. Ты кричишь ему немного непристойностей вслед. Ты интересуешься, что парень должен сделать, чтобы получить нормальную кормежку здесь. Эй, ты ГОВОРИШЬ этому парню. Хотя это бесполезно. Он игнорирует тебя.

 

Только взгляните на это каменное лицо. Непоколебимая дисциплина. Дюжее чувство долга и гордости. Вот, что значит быть членом Проспитской Королевской Охраны.

 

Что за кусок дерьма, ты бормочешь про себя, но достаточно громко, чтобы он услышал.

> Джек: Осмотреть тыкву.

@темы: Акт 6 Акт 3

14:26 

Джек: Выглянуть в окно.

Джек: Выглянуть в окно.

Ты наступаешь на маленькую бордюрную штуковину, чтобы лучше рассмотреть, что там снаружи. Нельзя составлять планы, не разведав обстановки.

> ==>

@темы: Акт 6 Акт 3

14:25 

Джек: Потребить тыкву.

Джек: Потребить тыкву.

Что за ужасная идея. Ты не ешь свежие продукты. Даже сама мысль противна тебе. Для чего, как вы думаете, эти острые зубы? Или то, что от них осталось, по крайней мере.

 

Ты сделаешь себе заметку подать протест вместе со своим адвокатом. Пожаловаться на жестокое и необычное обращение. Их изнеженная уголовная система, несомненно, проследит за тем, чтобы тебе давали надлежащее мясо для потребления. Возможно, первоклассный кусок филе миньон, как если бы ты был почетным гостем. Что за кучка напудренных пыхтелок, с их муси-пусичными моралями и состраданием. От этого королевства тебя тошнит.

> Джек: Выглянуть в окно.

@темы: Акт 6 Акт 3

Homosuck Project

главная