==>


АРАНЕА: Я собрала небольшую группу путешест8енников для 8стречи.
АРАНЕА: Они ненадолго проходят через этот пузырь. Я надеялась, что мы могли бы 8се предста8иться друг другу и помочь соориентиро8аться моей старой подруге 8 загробном мире.
ДЖЕЙК: Ладушки.
ДЖЕЙК: Кто твоя подруга?
ДЖЕЙК: Другой тролль?
АРАНЕА: Она должна была быть императрицей 8сех троллей, если точно.
ДЖЕЙК: Ух ты.
ДЖЕЙК: Так она преставилась до того как стала императрицей я так полагаю?
АРАНЕА: Не со8сем, учиты8ая то, что она, 8озможно, никогда бы ей не стала 8се ра8но.
АРАНЕА: Она не хотела этой должности.
ДЖЕЙК: Отчего же?
АРАНЕА: Помнишь, как я рассказы8ала, что у каждого класса есть обязанность заботиться о более молодых и более густонаселенных классах ниже по порядку?
АРАНЕА: Ну так 8от ее класс самый 8ысший из 8сех.
АРАНЕА: Она одна единст8енная на планете с такой короле8ской кро8ью, не считая нынешнюю императрицу.
АРАНЕА: Как наследнице, ей полагалась позиция с не8ероятной от8етст8енностью.
АРАНЕА: Как только она 8зойдет на трон, она будет должна служить многие тысячи лет, пока следующий преемник не будет гото8.
ДЖЕЙК: Это же чертова дюжина времени.
ДЖЕЙК: Полагаю она не была в восторге от этого?
АРАНЕА: У нее были некоторые проблемы с 8ластями.
АРАНЕА: Она презирала 8есь социальный порядок, пра8да.
АРАНЕА: Я бессмысленно пыталась убедить ее почитать свои обязанности, но она никогда не слушала.
АРАНЕА: Она рассматри8ала императрицу как просла8ленную рабыню.
АРАНЕА: Так что она отреклась и улетела на луну прятаться.
АРАНЕА: Я была единст8енной, кто знала о ее планах. Остальной мир искал ее, но так и не смог найти.
АРАНЕА: 8 то 8ремя я была зла на нее. Но я не сдала ее.
АРАНЕА: Что в ретроспекти8е стало ключе8ым решением, которое при8ело нас к этому.
ДЖЕЙК: То есть привело к вашей смерти?
АРАНЕА: Да, 8 конечном счете.
АРАНЕА: Пока она была там, она обнаружила дре8нее устройст8о.
АРАНЕА: 8нутри устройст8а была игра.
АРАНЕА: Она стала одержима идеей сыграть в нее, но ей нужно было согласие наших друзей играть 8 первую очередь.

АРАНЕА: Хотя она не очень нра8илась остальным. Из-за старых обид и соперничест8а было трудно убедить их.
АРАНЕА: Но она очень хитрая и знает, как обмануть народ, чтобы они делали то, что она хочет.
АРАНЕА: Она даже меня уго8орила, пообеща8 что она вернется на с8ое место, как императрица, когда мы закончим играть.
АРАНЕА: Разумеется, мы и понятия не имели, 8о что мы себя 8тяги8аем.
ДЖЕЙК: Она похоже бедовая.
АРАНЕА: Да.
АРАНЕА: Хотя она не такая уж и плохая.
АРАНЕА: Ну........
АРАНЕА: Когда ты поближе ее узнаешь.
АРАНЕА: И когда она не 8ооружена.
АРАНЕА: Что бы8ает........ практически никогда, если задуматься.
ДЖЕЙК: ...
АРАНЕА: Ну хорошо, она, на8ерное, такая уж плохая.
АРАНЕА: Смысл 8 том, что тебе надо узнать, как спра8ляться с ней.
АРАНЕА: Короле8ские особы могут быть очень обидчи8ыми, даже те, кто упи8аются анархией.
АРАНЕА: Но если знать, что го8орить и делать, она радостно 8ручит ключи от короле8ст8а, так сказать.
АРАНЕА: 8 конце концо8, царст8енность есть царст8енность.
АРАНЕА: Просто поз8оль мне го8орить какое-то 8ремя, хорошо?
ДЁРК: Ты это слышал, Джейк? Аранеа хочет пообщаться.
ДЁРК: Думаю, твоя мертвая подружка, возможно, начинает выходить из своей раковины.

(прим. переводчика: Честно, я не очень поняла шутки. Но выражение "come out of shell" (выходить из раковины) означает перестать стесняться и становиться более социальным)
ДЖЕЙК: (Хехехех.)
ДЖЕЙК: (Ладно вот сие было довольно смешно.)

 

> Архагент: Докладывать.

@настроение: среди ублюдков шел артист, в кожаном плаще, мертвый анархист~

@темы: Диалоглоги, Акт 6 Акт 3